HOME  IL METODO  TOUR GUIDATO  TUTTI I CANALI  RISORSE  ABBONATI QUI     ACCEDI QUI
Descrizione
Per imparare il linguaggio usato quotidianamente in un contesto di ufficio e business, non c' nulla di meglio della nostra soap, Adventures in Temping, una storia a puntate che mette in scena uomini e donne in carriera alle prese con problemi informatici, aziendali e... caratteriali. Godibilissima e utilissima grazie all'uso del Metodo Casiraghi-Jones che garantisce ancora una volta totale comprensibilit del testo inglese e perfetta riproducibilit della pronuncia inglese.
Plus didattici
Pronuncia Guidata
Traduzione Parola per Parola
Traduzione in Buon Italiano
Audio Totale MP3
Audio Frammentato WMA
Note Grammaticali
Note di Comprensione Culturale
 
  Esempio del canale tematico MAGIC ADVANCED Canale Business Soap 
 
TESTO DI ESEMPIO: TEMPING 1
   Audio di tutto il brano: AUDIO MP3 
  • Il nostro testo originale suddiviso in un certo numero di frammenti contrassegnati da un numero in bianco su fondo rosso:  1
  • L'audio di tutto il brano in formato MP3 (audio totale) si trova subito sotto il titolo contrassegnato dal pulsante AUDIO MP3
  • L'audio di ogni singolo frammento si trova prima del numero di frammento sotto forma di pulsante cliccabile denominato semplicemente AUDIO
  • Ogni frammento caratterizzato dal colore rosso oppure blu e viene suddiviso in ulteriori subframmenti per renderne pi agevole lo studio.
    Ogni subframmento comprende due caselle.
  • La prima casella del subframmento quella relativa alla nostra Pronuncia Guidata, introdotta dal simbolo
  • La seconda casella del subframmento quella che contiene la porzione di testo originale, in grassetto, la relativa traduzione parola per parola in carattere normale e la relativa traduzione in buon italiano, in carattere corsivo e introdotta dal simbolo >>>

Adventures in Temping 1                                

dv'enchz in Tempi

AUDIOAdventures in Temping  
Avventure nel lavoro_
temporaneo

 

AUDIO  Episode 1

Episud Wan  

Episode 1  Episodio 1>>>Prima puntata 

 

AUDIO   1  Ingrid, thirty-two years old, is a temp secretary. She lives in Muswell Hill, London with her two cats and has a boyfriend called Sam.

Igrid, thti-tuu yiz uld iz temp sekrtri.

Ingrid, thirty-two years old, is a temp secretary.   Ingrid, trentadue anni vecchia, una temporanea segretaria.>>>Ingrid, 32 anni, una segretaria a tempo determinato.

Shi livz in Mazwl Hil, Landn widh h tuu kts

She lives in Muswell Hill, London with her two cats  Lei vive in Muswell Hill, Londra con suoi due gatti>>>Abita a Muswell Hill, Londra, con i suoi due gatti

nd hz boifrend koold Sm.

and has a boyfriend called Sam.  e ha un ragazzo chiamato Sam.>>>ed ha un ragazzo di nome Sam.   

 

AUDIO   2  She wants to be a writer, and works as a temp to pay the rent and writes on the weekends.

Shi wonts tu bi rait, nd wx z temp tu pei dh rent

She wants to_be a writer, and works as a temp to pay the rent   Lei vuole essere una scrittrice e lavora come una temporanea per pagare l'affitto>>>Vuole diventare scrittrice e svolge lavori temporanei per pagarsi l'affitto

nd raits on dh w'iik'endz.

and writes on_the weekends.  e scrive sui fine_settimana.>>>e durante i fine settimana scrive. 

 

AUDIO   3  She went to state school, has seven GCSE's and two A levels in English Literature and History, and has been working on and off as a temp for the past five years. 

Shi went tu steit skuul,

She went to state school,   Ella and a stato~scuola>>>Ha frequentato la scuola pubblica  

hz sevn Jii Sii Es Iiz nd tuu Ei levlz in Iglish Litrch nd Histri,

has seven GCSE's and two A levels in English Literature and History,  ha sette GCSE e due avanzati~livelli in inglese~letteratura e storia>>>ha sette GCSE e due A levels in letteratura inglese e storia

nd hz biin wki on nd of z temp foo dh paast faiv yiz.

and has been working on_and_off as a temp for the past five years.  e stata lavorante acceso_e_spento/saltuariamente come una temporanea per i passati cinque anni>>>e svolge da cinque anni dei lavori temporanei saltuari

GCSE: General Certificate of Secondary Education, specie di esame di maturit riferito per a singole materie.

A LEVEL: Advanced level: esame finale di una disciplina studiata a livello avanzato.

 

AUDIO   4  Her temp agency has assigned her a new job at Hillman Consulting in the West End of London, a marketing consulting firm headed by the formidable female executive Claire Hillman

H temp eijnsi hz s'aind h nyuu job

Her temp agency has assigned her a new job   Sua temporanea agenzia ha assegnato lei un nuovo lavoro>>>La sua agenzia di lavoro temporaneo le ha assegnato un nuovo posto di lavoro

t Hilmn Kns'alti in dh West End ov Landn,

at Hillman Consulting in_the West End of London,  a Hillman Consulting nel West End di Londra>>>alla Hillman Consulting, nel West End di Londra

maakiti kns'alti fm hedid bai dh foom'idbl fiimeil egz'ekytiv Kle Hilmn...

a marketing consulting firm headed by_the formidable female executive Claire Hillman una marketing~consulenza~ditta capeggiata dalla temibile femmina dirigente Claire Hillman...>>>una societ di consulenza marketing con alla testa una temibile dirigente, Claire Hillman...

WEST END: zona bene di Londra comprendente Westminster, Kensington e Chelsea.

 

AUDIO   5  Receptionist: Good morning, how can I help you?

Rs'epshnist: Gud mooni, hau kn Ai help yu?

Receptionist: Good_morning, how can I help you? Buongiorno, come posso io aiutare te?>>> Buongiorno, posso aiutarLa?

YOU: per coerenza con le abitudini linguistiche italiane, quasi tutti i tu saranno tradotti come dei Lei!

 

AUDIO  6  Ingrid: I'm the new temp. Who should I report to?

Igrid: Aim dh nyuu temp. Huu shud Ai rp'oot tu?

Ingrid: I'm the new temp. Who should I report to? Io_sono la nuova temporanea. Chi dovrei io rivolgere a?>>>Sono la nuova segretaria temporanea. A chi devo rivolgermi?

who...to: equivale a To whom should I report?

 

AUDIO   7  Receptionist: Oh right. Just one moment please. (she picks up the phone and taps three numbers). Mr. Fielding, the new temp is waiting downstairs. Ohokay. Yes, certainly, I'll tell her now. Okay. (She puts down the phone). Mr Fielding will be down in a moment, if you'd like to wait here in reception. Would  you like some coffee?  

Rs'epshnist:  u rait. Jast wan mumnt pliiz

Receptionist: Oh right. Just one moment please.   Oh giusto. Solo un momento per_piacere>>>Ah, s. Solo un momento, prego.

(shi pix ap dh fun nd tps thrii nambz).

(she picks_up the phone and taps three numbers).  (lei solleva il telefono/ricevitore e batte tre numeri)>>>(prende il telefono e digita tre numeri) 

Mist Fiildi, dh nyuu temp iz weiti d'aunst'ez.

Mr. Fielding, the new temp is waiting downstairs.  Signor Fielding, la nuova temporanea sta aspettando gi_dalle_scale>>>Sig. Fielding, la nuova segretaria attende di sotto.

u... ukei. Yes, stnli Ail tel h nau. uk'ei.

Ohokay. Yes, certainly, I'll_tell her now. Okay.  Oh va_bene. S, certamente, io dir lei adesso. Va_bene>>> Oh d'accordo. S, certo, glielo dico subito. Va_bene. 

(Shi puts daun dh fun).

(She puts down the phone).  (Lei mette gi il telefono).>>>(Riattacca)

Mist Fiildi wil bi daun in mumnt,

Mr Fielding will_be down in a moment,  Signor Fielding sar gi in un momento>>>Il sig. Fielding sar gi a momenti,

if yud laik tu weit hi in rs'epshn.

if you'd_like to_wait here in reception.  se tu_gradiresti aspettare qui in reception>>>se vuole attendere qui alla reception.

Wud yu laik sam kofi?

Would_ you_like some coffee?  Gradiresti un_po'_di caff?>>>Le andrebbe un caff?

 

AUDIO   8  Ingrid: Yes, please, black no sugar. Can I smoke in here?

Igrid: Yes, pliiz, blk nu shug.

Ingrid: Yes, please, black no sugar.   S, per_piacere, nero nessuno zucchero.>>>S, grazie, nero e senza zucchero. 

Kn Ai smuk in hi?

Can I smoke in here?  Posso io fumare dentro qui?>>>Si pu fumare qui?  

 

AUDIO   9  Receptionist: I'm afraid this building is a non-smoking building. Most people nip outside in the coffee break to smoke. If you get caught, there's a fine, so don't set off the smoke alarms, whatever you do!

Rs'epshnist:  Aim fr'eid dhis bildi iz non-smuki bildi.

Receptionist: I'm_afraid this building is a non-smoking building.   Io temo *che questo edificio un non-fumare~edificio>>>Mi dispiace, ma in questo edificio vietato fumare.

Must piipl nip 'auts'aid in dh kofi breik tu smuk.

Most people nip outside in_the coffee break to smoke.  La_maggior_parte_delle persone fanno_un_salto fuori nella caff~pausa a fumare>>>Molti fanno un salto fuori durante la pausa caff per fumare.

If yu get koot, dhez fain,

If you get caught, there's a fine,  Se tu vieni presa, c una multa>>>Se la scoprono, si prende una multa.

su dunt set of dh smuk l'aamz,

so don't set_off the smoke alarms,  cos non faccia_scattare i fumo~allarmi>>>quindi non faccia scattare l'allarme antifumo,

wot'ev yu du!

whatever you do!  qualunque_cosa tu fai!>>> qualunque cosa Lei faccia! 

 

AUDIO   10  Ingrid: Oh, okay. Thanks. (Ingrid takes the coffee).

Igrid: u, uk'ei. Thx. (Igrid teix dh kofi)

Ingrid: Oh, okay. Thanks. (Ingrid takes the coffee).    Oh, va_bene. Grazie. (Ingrid prende il caff)>>>Ah, va_bene. Grazie. (Ingrid prende il caff).

 

AUDIO   11  Receptionist: The coffee machine is just through that door, in the common room, when you want some more. (The phone rings). Hello, Hillman Consulting, can I help you?

Rs'epshnist:  Dh kofi msh'iin iz jast thruu dht doo, in dh komn ruum,

Receptionist: The coffee machine is just through that door, in_the common room,   La caff~macchina giusto attraverso quella porta, nella comune stanza>>>La macchina del caff proprio oltre quella porta, nella saletta 

wen yu wont sam moo.

when you want some more.  quando tu vuoi qualche pi.>>>se ne vuole ancora.

(Dh fun riz).

(The phone rings).  (Il telefono squilla)>>>(Squilla il telefono)

Hel'u, Hilmn Kns'alti, kn Ai help yu?

Hello, Hillman Consulting, can I help you?  Pronto, Hillman Consulting, posso io aiutare te?>>>Pronto, Hillman Consulting, posso esserLe utile?

COmmon room: una sala o saletta a disposizione dei dipendenti di un ufficio nei momenti di pausa.

 

AUDIO   12  (A man in a suit walks down the lobby stairs into the reception area)

mn in syuut woox daun dh lobi stez intu dh rs'epshn eri

A man in a suit walks down the_lobby stairs into the reception area  Un uomo in un abito_completo cammina gi_per l'atrio~scale dentro la reception~area >>>(Un uomo in giacca e cravatta arriva dalle scale dell'atrio e si dirige verso la zona della reception)

SUIT: un abito completo, ovvero giacca e pantalone della stessa stoffa.

 

AUDIO   13  Fielding: Hello, Ingrid, isn't it?I'm Mr Fielding, Ms Hillman's PA. Just follow me please.

Fiildi: Hel'u, Igrid, iznt it?

Fielding: Hello, Ingrid, isn't_it?   Salve, Ingrid, non_ [= non Ingrid?]?>>>Salve, Ingrid, non vero? 

Aim Mist Fiildi, Miz Hilmnz Pii Ei.  

I'm Mr Fielding, Ms Hillman's PA.  Io_sono signor Fielding, signora/signorina Hillman~di~personale~assistente.>>>Sono Fielding, lassistente personale dellla signora Hillmann.

Jast folu mi pliiz.

Just follow me please.  Solo segui me per_piacere.>>>Prego, mi segua.

MS : Ms si usa quando non si sa se la nostra interlocutrice sia signora o signorina. Si pronuncia miz.

 

AUDIO   14  He walks out of reception, down a corridor, and turns right into a large room with five desks. Three women and a man are sitting at four of the desks with headsets on, typing at computers. Mr F points to a desk next to the window)

Hi wooks aut ov rs'epshn daun koridoo, nd tnz rait intu  laaj ruum widh faiv desx.

He walks out of reception, down a corridor, and turns right into a large room with five desks.   Egli cammina fuori di reception, gi_per un corridoio, e gira destra dentro una ampia stanza con cinque scrivanie.>>>Esce dalla stanza, percorre un corridoio e gira a destra in un'ampia sala con cinque scrivanie.

Thrii wimin nd mn aa siti t foor ov dh desx widh hedsets on, taipi t kmpy'uutz.

Three women and a man are sitting at four of_the desks with headsets on, typing at computers.  Tre donne e un uomo stanno sedendo a quattro delle scrivanie con cuffiette su, dattilografando a computer.>>>Tre donne e un uomo se ne stanno seduti a quattro di queste scrivanie con indosso delle cuffiette con microfono e scrivono al computer.  

Mistr Ef points tu desk next tu dh windu

Mr F points to a desk next to_the window  Signor F. punta a una scrivania vicino alla finestra.>>> Fielding indica una scrivania vicino alla finestra.

headset: una cuffia con microfono incorporato.

 

AUDIO   15  Fielding: This will be your desk. The woman you're filling in for is on maternity leave, so I expect you'll be with us about six months. No private outgoing phone calls allowed, private emails during break times only, and no useless internet surfing when you should be working. Got that?

Fiildi: Dhis wil bi yoo desk.

Fielding: This will_be your desk.   Questa sar tua scrivania.>>>Questa sar la sua scrivania.

Dh wumn yoo fili in foo iz on mt'niti liiv,

The woman you're_filling_ in_for is on maternity leave,  La donna *che tu_stai_sostituendo su maternit~permesso>>>Limpiegata che sostituisce in maternit.

su Ai exp'ekt yuul bi widh as b'aut six manths.

so I expect you'll_be with us about six months.  cos io mi_aspetto *che tu_sarai con noi circa sei mesi.>>>per cui ritengo che rester con noi circa sei mesi.

Nu praivit 'autg'ui fun koolz l'aud,

No private outgoing phone calls allowed,  Nessun private uscenti~telefono~chiamate permesse>>>Non sono permesse telefonate private in uscita,

praivit iimeilz dyuri breik taimz unli,

private emails during break times only,  private e-mail durante pausa~tempi solo>>>le email private *sono *permese solo durante le pause

nd nu yuuslis intnet sfi wen yu shud bi wki.

and no useless internet surfing when you should be working.  e nessun inutile Internet~navigare quando tu dovresti essere/stare lavorando.>>>e niente indebite navigazioni su Internet nelle ore di lavoro

Got dht?

Got that?  Capito quello?>>>Tutto chiaro?

OUTGOING: rivolte verso lesterno (detto di telefonate)

 

AUDIO   16  Ingrid: Um, yes, I think

Igrid: m, yes, Ai thik...

Ingrid: Um, yes, I think  Beh, s, io penso...>>>Beh, s, credo di s. 

 

AUDIO   17  Fielding: What's your typing speed?

Fiildi: Wots yoo taipi spiid?

Fielding: What's your typing speed?   Qual tua dattilografare~velocit?>>>Qual la Sua velocit di battitura? 

 

AUDIO   18  Ingrid: 40 words per minute.

Igrid:  Footi wdz p minit.

Ingrid: 40 words per minute.   Quaranta parole per minuto.>>>Quaranta parole al minuto. 

 

AUDIO   19  Fielding: Ok, that'll do. You are computer literate, aren't you? Good, okay. Here's your first job. Type up this report for me in Word, Ms Hillman needs it by lunchtime. Hop to it. (He turns and exits the room).

Fiildi: uk'ei, dhtl duu.

Fielding: Ok, that'll_do.   Va_bene, quello _abbastanza>>>Va bene, sufficiente.

Yu aa kmpy'uut litrt, aant yu?

You are computer literate, aren't you?  Tu sei computer letterata/conoscitrice, non_sei?>>>Sa usare il computer, vero?  

Gud, uk'ei. Hiz yoo fst job.

Good, okay. Here's your first job.  Buono, va_bene. Qui_ tuo primo lavoro.>>>Perfetto, va bene. Ecco il suo primo lavoro.

Taip ap dhis rp'oot foo mi in Wd,

Type_up this report for me in Word,  Batti questo rapporto per me in Word>>>Mi scriva questa relazione in Word, 

Miz Hilmn niidz it bai lanchtaim. Hop tu it.

Ms Hillman needs it by lunchtime. Hop to it.  signora/signorina Hillman abbisogna esso per ora_di_pranzo. Salta a esso>>>la signora Hillman la vuole per l'ora di pranzo. Si dia da fare.

(Hi tnz nd exits dh ruum).

(He turns and exits the room).  (Egli si_gira ed esce la stanza)>>>(Si gira ed esce dalla stanza).

THATLL DO: questo uso di do significa essere sufficiente, essere abbastanza

 

AUDIO   20  (Ingrid sits at her desk and opens the report. The girl at the desk next to her coughs to get Ingrid's attention)

Igrid sits t h desk nd upnz dh rp'oot.

Ingrid sits at her desk and opens the report.   (Ingrid siede a sua scrivania e apre il rapporto.>>>Ingrid si siede alla scrivania e apre la relazione.

Dh gl  t dh desk next tu h kofs tu get Igridz t'enshn

The girl at_the desk next to her coughs to get Ingrid's attention La ragazza alla scrivania vicino a sua tossisce per ottenere Ingrid~di~attenzione)>>>La ragazza alla scrivania accanto tossisce per attirare la sua attenzione).

 

AUDIO   21  Emma: Don't mind him. He's an idiot. Likes to call himself a PA. Glorified secretary, more like. I'm Emma by the way.

Em: Dunt maind him.

Emma: Don't mind him.   Non badare lui.>>>Non farci caso.

Hiz n idit. Laix tu kool hims'elf Pii Ei.

He's an idiot. Likes [=He likes] to call himself a PA.  Lui_ un idiota.  Piace di chiamare s_stesso un assistente personale.>>> un idiota. Gli piace definirsi un assistente personale.

Gloorifaid sekrtri, moo laik.

Glorified secretary, more_like.  Gonfiato segretario, piuttosto.>>> *Ma in fondo poco pi di un segretario.

Aim Em bai dh wei...

I'm Emma by_the_way.  Io_sono Emma a_proposito...>>>Comunque, io sono Emma... 

 

AUDIO   22  Ingrid: Hi, I'm Ingrid.

Igrid: Hai, Aim Igrid.

Ingrid: Hi, I'm Ingrid.   Salve, io_sono Ingrid.>>>Piacere, io sono Ingrid.

 

AUDIO   23  Emma: By the way, if you're going to be here a while, there's something you should know.

Em: Bai dh wei, if yoo gui tu bi hi wail,

Emma: By_the_way, if you're going to be here a while, A_proposito, se tu_stai andando a essere qui un po_di_tempo>>>A proposito, se dovrai restare qui per un po'  

dhez samthi yu shud nu...

there's something you should know.  c qualcosa *che tu dovresti sapere...>>>c' qualcosa che dovresti sapere...

 

AUDIO   24  What is it that Ingrid should know if she's going to fit in at her new job? Will she manage to type the report in time for Claire Hillman? Will she last until the coffee break? Tune in next month to find out.   

Wot iz it dht Igrid shud nu

What is it that Ingrid should know   Cosa ci che Ingrid dovrebbe sapere>>>Che cos che Ingrid dovrebbe sapere

if shiz gui tu fit in t h nyuu job?

if she's going to fit_in at her new job?  se lei_sta andando a adattarsi a suo nuovo lavoro?>>>se vuole *veramente inserirsi nel suo nuovo lavoro?

Wil shi mnij tu taip dh rp'oot in taim foo Kle Hilmn?

Will_she_manage to type the report in time for Claire Hillman?  Lei_riuscir a battere la relazione in tempo per Claire Hillman?>>>Riuscir a battere la relazione per Claire Hillman in tempo?  

Wil shi laast ant'il dh kofi breik?

Will_she_last until_the coffee break?  Lei_durer fino_al caff~intervallo?>>>Resister fino alla pausa del caff?  

Tyuun in next manth tu faind aut...

Tune_in next month to find_out.  Sintonizzatevi prossimo mese per scoprire...>>>Sintonizzatevi fra un mese e lo scoprirete...